书目信息 |
题名: |
西方翻译理论
|
|
作者: | 杨士焯 编著 | |
分册: | 上册 | |
出版信息: | 厦门 厦门大学出版社 2018 |
|
页数: | 450页 | |
开本: | 24cm | |
丛书名: | 翻译写作学与多语种笔译平台丛书 | |
单 册: | ||
中图分类: | H059 | |
科图分类: | ||
主题词: | 翻译理论--fan yi li lun--研究--西方国家 | |
电子资源: | ||
ISBN | 978-7-5615-6824-8 |
000 | 01604nam 2200325 450 | |
001 | 1829293507 | |
005 | 20180905080822.90 | |
010 | @a978-7-5615-6824-8@dCNY95.00 | |
100 | @a20180518d2018 em y0chiy0121 ea | |
101 | 0 | @achi@aeng |
102 | @aCN@b350000 | |
105 | @aak a 000yy | |
106 | @ar | |
200 | 1 | @a西方翻译理论@Axi fang fan yi li lun@e导读 选读 解读@d= Western translation theory@eintroduction and analysis of selected readings@h上册@f杨士焯编著@zeng |
210 | @a厦门@c厦门大学出版社@d2018 | |
215 | @a450页@c图@d24cm | |
225 | 2 | @a翻译写作学与多语种笔译平台丛书@Afan yi xie zuo xue yu duo yu zhong bi yi ping tai cong shu |
300 | @a厦门大学哲学社会科学繁荣计划资助项目 | |
314 | @a杨士焯, 厦门大学外文学院英文系教授、系主任。 | |
320 | @a有书目 (第446-449页) | |
330 | @a本书以精选的西方翻译理论选文为主体, 揉入编著者对选文的解读、课堂讲授、翻译、编译等, 同时附上部分专家学者对某个理论的解说和阐述, 目的就是“兼听则明, 偏信则暗”。全书编著及选材, 不求面面俱到地展现翻译理论诸种流派和观点, 而是紧密围绕着编著者的学术取向, 始终关注翻译理论的实践意义、指导意义和认识价值。虽然如此, 本书还是比较客观地反映了西方翻译理论研究的基本情况。 | |
410 | 0 | @12001 @a翻译写作学与多语种笔译平台丛书 |
510 | 1 | @aWestern translation theory@eintroduction and analysis of selected readings@zeng |
517 | 1 | @a导读 选读 解读@Adao du xuan du jie du |
606 | 0 | @a翻译理论@Afan yi li lun@x研究@y西方国家 |
690 | @aH059@v5 | |
701 | 0 | @a杨士焯@Ayang shi zhuo@4编著 |
801 | 0 | @aCN@b湖北三新@c20180629 |
801 | 0 | @aCN@b曲阜师范大学@c20180905@g@r路倩 |
905 | @aQSD@dH059@e300 | |
西方翻译理论:导读 选读 解读= Western translation theory:introduction and analysis of selected readings.上册/杨士焯编著.-厦门:厦门大学出版社,2018 |
450页:图;24cm.-(翻译写作学与多语种笔译平台丛书) |
厦门大学哲学社会科学繁荣计划资助项目 |
ISBN 978-7-5615-6824-8:CNY95.00 |
本书以精选的西方翻译理论选文为主体, 揉入编著者对选文的解读、课堂讲授、翻译、编译等, 同时附上部分专家学者对某个理论的解说和阐述, 目的就是“兼听则明, 偏信则暗”。全书编著及选材, 不求面面俱到地展现翻译理论诸种流派和观点, 而是紧密围绕着编著者的学术取向, 始终关注翻译理论的实践意义、指导意义和认识价值。虽然如此, 本书还是比较客观地反映了西方翻译理论研究的基本情况。 |
● |
相关链接 |
正题名:西方翻译理论
索取号:H059/300
 
预约/预借
序号 | 登录号 | 条形码 | 馆藏地/架位号 | 状态 | 备注 |
1 | 1457959 | 214579598 | 样本库/ [索取号:H059/300] | 在馆 | |
2 | 1457960 | 214579605 | 语言艺术库/ [索取号:H059/300] | 在馆 |